top of page

Latin inscriptions: the remains of the necropolis and of the Antiochian society

Several inscriptions give indications on the type of monument reused in the surrounding wall.

Inscription N°3.png

 This stone is engraved with the names of the deceased.

​

Translation :

… Rufus, son of L(ucius) of the Ser(gia) tribe. Above, the missing name of another deceased.

bout_mur_ser_rufus.png
Inscription03-TRACE.jpg
Inscription N°12 détourée (1).png

It can also be typical formulas of funerary inscriptions

 

Translation :

VV, i.e. Vivi Vivis, where the living speak to the living

bout_mur_inscrip_double.png
inscriptions latines completes rognee.png

Two Latin inscriptions reused in two different places on the wall actually form one and the same text:

​

V(i)v(us) Ti(berius) Iulius Menophil[os]

sibi and Iuliae Atticae uxori and

Megiste sorori eius and Naidi

matri eorum conlib(ertis) and am.

 

During his lifetime Tiberius Iulius Menophilos

for himself, his wife Iulia Attica and

to his sister Megistè and to Naïs

their mother, freed from the same master and his own.

The inscription was made by a freedman for himself and his family. They all bear Greek names, Menophilos, Attica, Megistè, Naïs. Menophilos took the name of his former master who was himself either a freedman or the descendant of a Greek who had received Roman citizenship during the reign of Tiberius (hence the name Tiberius Iulius). For his wife Iulia Attica, postage dates back to the time of Augustus. The monumental tomb, which was probably near that of its former masters, was built at the end of the 1st or the beginning of the 2nd century A.D. What did it look like? As no funerary monument is entirely preserved in Antioch, we must proceed by comparison with the tombs known elsewhere from this period.

tete_boeuf_rogne.png

© 2021 by CMI ENPAJ. Created with  Wix.com

bottom of page